Happiness can be measured with cats.
Смотрим с мужем прекрасный сериал Weeds.
Сейчас в сети можно найти все 8 сезонов в переводе Fox Life.
И знаете что? Это - уёбищный перевод.

Я почти уверена, что когда-то давно смотрела в более адекватном переводе.
И ладно бы он, этот Фоксовый перевод, цензуренный до нельзя, так он ещё и некорректный.
То и дело слышу, как в оригинале сказали одно, а по-русски - совсем другое.
Смотрю и плачу.
Такой крутой сериал оказался без хорошего перевода. = (

You fucked me.
Ну что стоило перевести хотя бы "Ты меня поимела".
Нет. "Ты меня обманула".
Вы что, блять, думаете сериал про наркоторговлю с кучей сцен употребления и секса будут дети смотреть?! 0_о
Что за ебучее целомудрие?!

Или вот во втором сезоне есть чудесная сцена, где Энди рассказывает маленькому Шейну о мастурбации.
Люблю эту сцену и пересматривала её много раз, на поржать.
Должна сказать, что Фоксы просто не перевели многое из того, что сказал Энди.

Хотя... может быть много лет назад я смотрела Weeds и вовсе без перевода.
Я тогда любила так делать...


@темы: TV Show