Happiness can be measured with cats.
Первая часть поста о книгах здесь.

22. Джон Бойн «Абсолютист»
Жанр: роман, исторический, военный
Год издания: 2011
Прочитано: декабрь 2020

Ещё одна книга, которую я усмотрела в рекомендациях Людмилы Личи. На этот раз, к сожалению, попадание не стопроцентное.
Книга вполне хорошая, история убедительная, трагичная, я сочувствую героям этого романа, но вот особо сильного эмоционального отклика у меня история не взывала. Чёрт его знает, почему. Всё в ней ладно и складно. И как многим известно, у меня нет никаких проблем с нетрадиционными отношениями. Так что этот аспект тоже нельзя записать в причины, почему я не испытываю восторгов от прочтения.

Начинается история с того, что уже после окончания первой мировой главный герой Тристан Сэдлер едет на встречу с сестрой своего погибшего на войне друга. Его терзают страшные воспоминания, которыми он отчаянно хочет поделиться с незнакомой женщиной, потому что не в силах нести эту ношу самостоятельно.
Параллельно с этой встречей мы заглядываем на пару лет назад, в то время, когда герой встретил Уилла Бэнкрофта в тренировочном лагере перед отправкой на фронт. Видим, как они подружились, сблизились, и что пошло не так.

С самого начала достаточно очевидно, что главный герой - гей. В то время в Англии за это светила уголовная ответственность, или в случае меньшей огласки, полный остракизм. Тристан не говорит об этом прямо, но видно, что ему в жизни уже пришлось хлебнуть сполна. От него уже отвернулись все, кого он знал, семья отреклась со словами, для всех нас будет лучше, если тебя там убьют. Так что в свои 17 лет он уже смекнул, что счастья ему в этой жизни не видать. И тут он встречает Уилла, который добр к нему, не похож на остальных парней, и возможно, даже чувствует что-то в ответ. Разумеется, с Уиллом всё не так просто. Он из тех, кто считает себя "нормальным", а влечение к другу воспринимает, как издержку ситуации, в которую они угодили. Их вот-вот отправят на поле боя, им одиноко и страшно, так что не грех поискать утешения в объятиях друга. Конечно же, это чистейшей воды самообман, но выяснить это, назвав вещи своими именами, в 1917 году у парней не выходит. Так что Уилл то сближается с Тристаном, то отталкивает, игнорирует и делает вид, что они вообще не знакомы.

В конечном итоге эти качели приводят обоих к трагическому финалу. Там, типа, спойлеры.

История о двух людях, которые вполне могли быть счастливы, родись они в другом времени. В Англии 1917ого у них просто не было шансов.

Вероятно, книга меня не поразила в самое сердешко, потому что я всю дорогу была на стороне Тристана, а сюжет вывернут таким образом, будто он - трус, и именно он в чём-то виноват, хотя по факту Тристан каждый раз был честен в своих чувствах. Если кто и вёл себя малодушно, так это Уилл, с какими то оторванными от реальности представлениями о себе и о мире. При этом особенно осуждать его не хочется, он - всё таки человек своего времени. И именно в свете отношений с Тристаном его эмоции более, чем понятны.
Хотя, конечно, дело не только, и не столько в финале. Уже на первой трети книги, я уяснила, что читается мне как-то без огонька, и скорей всего в этом смысле для меня ничего не поменяется.

Читается книга, к слову, очень легко и бодро. Язык нехитрый и можно даже так выразиться, незаметный. Такой, который служит средством, а не самоцелью.

Оценка: 4/5

Прочитано ранее


@темы: Буквожуй

Комментарии
16.10.2020 в 06:29

Каждый получит то, что заслуживает
Phate,
Книги 2020. Часть 2.
Ого ты книг начитала! Это ж первый раз, когда пост более, чем из одной части? Или я путаю?

15. Джо Хилл «Полный газ»
Не читал, конечно. Но про это мне интересно!

Я обычно не читаю рассказы.
Да ну, круто для разнообразия!

Нену, эти фуры, Маки, они же пиздец страшные.
Ага!

Здесь есть всё
Типично для таких сборников))).

а то, что тревожно и актуально вот конкретно сейчас.
Годнота!

и "В высокой траве".
Аааащщщ!)))

"Полный газ" - самый первый, тот, который про мощную фуру, безжалостно сметающую с дороги байкеров.
По нему комикс "Дорожная Ярость"?

А потом этот "косплеер" садится с ним рядом, и... "а вы точно косплеер?" ) А в следующем вагоне это что за шум?
Про оборотней?

И самое сочное в этой истории, что не ясно, это у парня так знатно свистит кукуха, потому что он - шизофреник, или реально происходит всякая мистическая хуйня.
Ой да, я обожаю такое!

Рассказ "В высокой траве", который Джо Хилл написал вместе с отцом
Батя помог)))

Такой махровый, жесткий, концентрированный хоррор. Страшно и убедительно, что мне аж кошмары потом снились. = )
Точняк надо прочитать рассказ!

Это киберпанк, не сильно люблю этот жанр
+1

Девочка не может отпраздновать свой день рождения, как ей бы того хотелось, её семья потеряла доход, и теперь ей стрёмно тусоваться со своими подружками.
Джокер бы ей помог...

Вместо хэппиэнда, где благодарная девочка радостно обнимает робота, и благодарит за чудесный День рождения, она сбрасывает его под поезд, выгребает все монетки, хранящиеся в нём, идёт покупать себе "нужный" подарок и тусить с подружками, потому что она - поганая, меркантильная сука.
Тварина ебаная!!!

В этом сборнике мне понравились все рассказы, описывать каждый всё-таки не буду, слишком необъятно получится.
Блин, а я уж настроился!)))

бандиты потеряли "60 грандов".
:lol:

Джо Хилл - крутой автор.
Несомненно! Яблоко упало в аккурат под яблоню)))).

Глядишь, ещё какую-нибудь короткую прозу почитаю. = )
Сборничек Лавкрафта, не? :gigi:
17.10.2020 в 22:41

Happiness can be measured with cats.
Angie-AL
Ого ты книг начитала! Это ж первый раз, когда пост более, чем из одной части? Или я путаю?
Мне тоже так показалось. Но по количеству пока что нет рекордов. = ) Видимо, я не столько начитала, сколько понаписала.
Как обычно, в общем. = )

Да ну, круто для разнообразия!
Мне не хватает погружения. = ) Хотя здесь с этим всё ок.

По нему комикс "Дорожная Ярость"?
Очень похож. Хотя и не знаю, что было сначала.

Про оборотней?
Поезд провалился в какую-то другую реальность, остановился на станции, которой не должно быть. И там как раз зашли волки. Т.е. не оборотни, человечьего вида волки, и всех сожрали. В другом вагоне, а герой едет в бизнес-классе, и там ему попался волк с манерами, в костюме. Не съел его, чтобы костюм не пачкать.
Ну герой на следующей станции выбежал, залетел в такси, фуф, такой, пронесло. Присматривается, а кругом одни волки.

Батя помог)))
В этом рассказе ощущается Стивен Кинг. = ) И ещё в парочке.

Джокер бы ей помог...
А?

Сборничек Лавкрафта, не?
Не тянет на него пока чё-то. Да и в принципе на рассказы. Даёшь роман! :angel2:
18.10.2020 в 13:04

Каждый получит то, что заслуживает
Phate,
Видимо, я не столько начитала, сколько понаписала.
Как обычно, в общем. = )

А, ясно.

Очень похож. Хотя и не знаю, что было сначала.
Да, это всяко он.

Присматривается, а кругом одни волки.
Не фортануло-таки! История крутая!

А?
Ну помнишь Джокер пацану с ДР-шечкой помог)))
18.10.2020 в 14:57

Happiness can be measured with cats.
Angie-AL
Ну помнишь Джокер пацану с ДР-шечкой помог)))
Ааай, блин. Ну да, не сообразила.
19.10.2020 в 06:11

Каждый получит то, что заслуживает
31.10.2020 в 22:26

Мы, боевые мотыльки, в огне не горим!
Слово "скандализировать" и производные от него действительно существует в русском, но, блин, нельзя сказать "он пребывал скандализирован" - это не звучит от слова вообще.
Перевод, я смотрю, тот ещё, а попытка в архаичную стилистику не удалась от слова совсем. Жестоко, конечно.
01.11.2020 в 00:23

Happiness can be measured with cats.
Milena Main, я догадываюсь, что слово существует, но звучит фраза как-то не по-русски. Для меня по крайней мере. = )
01.11.2020 в 03:00

Мы, боевые мотыльки, в огне не горим!
Phate
Так потому что это действительно не по-русски. Можно сказать "общество было скандализировано" или "кто-то скандализировал общество", но не "пребывал скандализирован" - это вообще какая-то крайне кривая конструкция на слух.
01.11.2020 в 15:48

Happiness can be measured with cats.
Milena Main, дааа ) Вот и я так подумала. = ) Переводчик как-то очень странно поработал. А корректоры с редакторами, видимо, и вовсе не утруждались.
05.11.2020 в 14:34

Не ошибается только тот, кто ничего не делает
Что это такое?! Неужто страшилка про вампиров прямиком из Российской Империи? )) ага, она самая, первая "готическая" повесть в России))
05.11.2020 в 18:07

Happiness can be measured with cats.
Ellothsaer Taenen, это было очень неожиданно. = )
06.11.2020 в 07:02

Не ошибается только тот, кто ничего не делает
Phate, у него есть еще одна страшилка "Семья вурдалаков")
06.11.2020 в 23:16

Happiness can be measured with cats.
Ellothsaer Taenen, может почитаю как-нить.
18.11.2020 в 10:43

Мы, боевые мотыльки, в огне не горим!
Бром, в первую очередь, художник, хотя теперь и писатель - и это очень чувствуется в его романах. Потрясающие образы, богатейшая фантазия и не такой уж хороший литературный язык.
И мрачность, конечно, Бром всегда мрачен. Даже в рождественской сказке. )))

"Похититель детей" мне, кстати, показался лучше прописанным с точки зрения языка, чем "Забытые боги". А вот мрачняк везде одинаково беспросветен.

уже далеко не первый раз встречаю упоминание о том, что классические сказки до того, как до них дотронулась "няшная-милашная" рука относительной современности, были чем-то вообще ни разу не добрым, и далеко не няшным.
Да, так и было. Изначальные сказки, хотя и несли в себе тот же воспитательно-назидательный посыл, были куда более жестокими и мрачными. Спящую красавицу принц будил вовсе не поцелуем - да и от этого она проснулась только после того, как роды начались, про всякие раскаленные сапоги, выклеванные глаза и отрезанные части тел я вообще молчу.
Питер Пен, правда, не народная, а авторская сказка - хотя Бром и соединил ее в романе с кельтской мифологией про эльфов, которая тоже ну вот ни разу не добрая была изначально - так что с нею сложнее.
С другой стороны, авторские сказки для детей пишут все же взрослые, и у меня такое ощущение, что многие их тараканы, комплексы, а иногда даже и кинки непроизвольно, без осознанной задумки, пролезают в эти произведения в трансформированном образе - если, конечно, мы не говорим о совсем простеньких сказках для самых маленьких.
Так что тут поди пойми, это взрослые читатели трактуют авторский замысел двусмысленно или автор все же действительно что-то такое транслировал в искаженной форме.
Идея того, что Питер Пен - не такой и хороший, не нова, она давно витает в воздухе и Бром не единственный, кто решил посмотреть на историю Джеймса Барри под таким углом.
Но его версия мне понравилась, пожалуй, больше многих других. Она не идеальная, да, но... интересная.
19.11.2020 в 21:33

Happiness can be measured with cats.
Milena Main, ёжкин кот! Я же знаю этого художника. Вообще не сопоставила имя на картах Магии с именем на обложки книги. = )
Это многое объясняет, в общем-то )

"Похититель детей" мне, кстати, показался лучше прописанным с точки зрения языка, чем "Забытые боги".
Я между этими книгами как раз выбирала.

Изначальные сказки, хотя и несли в себе тот же воспитательно-назидательный посыл, были куда более жестокими и мрачными.
Не ну прально. В мире где, шаг за порог сделал, и тебя съели волки, в принципе нужно пугать детей, чтобы не лезли туда, где их могут убить/похитить/сожрать и так далее.

Спящую красавицу принц будил вовсе не поцелуем
Знаю эту историю, ага. = ))