Happiness can be measured with cats.
Начала смотреть это аниме. Увидела симпатичного блондинчега и уже задумалась, нет ли с ним фигурки ))))
А вообще перевод, конечно, аццкий. Я не могу спокойно это слушать )))) Аффтар выдаёт такие фразы... ну в общем, не без божьей искры )))
А вообще перевод, конечно, аццкий. Я не могу спокойно это слушать )))) Аффтар выдаёт такие фразы... ну в общем, не без божьей искры )))
Знаешь, после просмотра Ранмы, в свое время, меня лично не один перевод уже не пугает...
Фраза: В большой семье е@#$лом не щелкай! - врезалась в память на всю жизнь
Просто у нас на ярмарке еще год назад было 4 фигурки из этой шутки - вмиг раскупили. Значит, популярная, значит, еще будут и есть
А мне перевод там понравился)))
Фигурка точно есть)))
Angie-AL
А мне перевод там понравился
0___о Он же неправильный.
и этот картавый переводчик ((
Wenta, хорошая фантазия )))
kuroi namida, можно подумать у нас продают! )))) Я в инете заказываю.
Хотя говорят, местный аниме-клуб тоже банчит. Но я не видела пока что.
Ну в чём-то и неправильный. Важно, что он есть!)))))
Я не читал
Плохая привычка, нэ?))
Неееее!
Ты где такую версию Fate.Stay Night Нарыла, с таким аццким дубляжом? XD
У меня с сабами есть, только вот руки никак не дойдуд посмотреть... из-за учёбы и работы ваще стало некогда что-то смотреть ((
Дык они ваще-то продаются. Не знаю где... но где-то у нас по городу. Я сабы не люблю, а дубляж, это как раз по мне )
Ну, я не сравнивал, мне норм всё было)
И очень многие с тобой согласятся, но вот только не я)))
*~Kagome~*, я тоже раньше была за сабы. а щас уже просто пофигу. лень их читать...